Швейцарские радиоволны.

par Thomas Kadelbach

Thomas Kadelbach, né en 1979. Après des études d'histoire et littérature française à Angers, Fribourg et Madrid, il collabore au projet de recherche FNS Les relations culturelles internationales de la Suisse, 1945-1990. Thèse de doctorat sur Pro Helvetia et l'image de la Suisse à l'étranger. Actuellement collaborateur scientifique à l'Université de Neuchâtel.
, Thomas Kadelbach, born in 1979. Studied history and French literature in Angers, Fribourg and Madrid. Research assistant in the SNSF research project Switzerland's International Cultural Relations, 1945-1990. PhD thesis on Pro Helvetia and the image of Switzerland abroad. Currently scientific collaborator at the University of Neuchâtel.

радио
деколонизация
холодная война
Африка
Латинская Америка
Арабские страны
демократия
нейтралитет
туризм

В истории средств массовой информации радио - это первое средство коммуникации, которое позволяет достигать в режиме реального времени многочисленную и географически удаленную публику. В частности, передачи на коротких волнах открыли новые возможности в швейцарской информационной и культурной политике за границей с 1930-х вплоть до 1990-х годов.

В Швейцарии, передачи на коротких волнах стартуют в 1932 году с «Радио Наций», радиостанции Лиги Наций в Женеве. Это предназначалось для передачи радиопрограмм для швейцарских колоний в Америке. В апреле 1938 года, парламент принимает проект Совета Федерации относительно строительства передатчика на короткие волны в Шварценбурге, который был сдан в эксплуатацию летом 1939 года и присоединен к Швейцарскому Обществу Радиовещания ( SSR ). Этот передатчик  с 1941 года распространял ежедневно передачи на территории Южной и Северной Америки. Впоследствии передачи на английском , на испанском языке и португальском языке приходится добавлять к программам, передаваемым на трех государственных языках.

В течение послевоенного времени Служба Радиовещания на Коротких Волнах поддерживает интеграцию Швейцарии в новый международный порядок и играет важную роль в распространении основной  идеи нейтралитета и солидарности. Технические возможности радио применяются , чтобы указывать на гуманитарную миссию Швейцарии в мире. Во время венгерского восстания осенью 1956 года Служба Радиовещания на Коротких Волнах по поручению Международного Комитета Красного Креста  восстанавливает связь, потерянную с местным Красным Крестом, для организации кампании гуманитарной помощи. Служба коротких волн воспринимается по всюду, как голос нейтральной страны и поэтому во время Холодной войны пользуется высоким доверием. Одновременно коротковолновые передачи служат целям рекламы туризма и интересов экспортной индустрии, в частности, за океан.

В 1964 году Служба Радиовещания значительно расширяет свои программы и создает передачи, предназначенные для франкоязычных стран Африки и для арабских стран. Это расширение радиогеографии - результат международной политической эволюции, в особенности движения деколонизации. В передачах основной акцент делается на демократичность, федерализм и многоязычность Швейцарии. Эти неоспоримые преимущества швейцарского политического устройства становятся предметом экспорта для стран постколониального мира.

В течение того же периода «Про Гельвеция» сотрудничает со Службой Радиовещания на коротких волнах для создания новых трансляций. Это позволяет сотрудничать с локальными радиостанциями в Северной  и Южной Америке и достигать более широкой аудитории. В конце 1960-х годов фонд финансирует различные программы народной музыки для иностранных слушателей.

С 1978 года Служба Радиовещания на Коротких Волнах продолжает свою работу под новым именем - Международное Швейцарское Радио. Однако, конец холодной войны и рост новых средств коммуникаций приводят к упадку в области радиовещания на коротких волнах, и как следствие, к потери значения передатчика из Шварценбурга. В 1999 году эра коротких волн заканчивается, и международный передатчик SSR заменен Интернет-платформой Свиссинфо (Swissinfo). 

Фонд
AFS E 2001 (E), dossiers i.A.15.42.11.1

Библиография
Drack, Markus T. (éd.) : La radio et la télévision en Suisse. Histoire de la Société suisse de radiodiffusion SSR jusqu’en 1958, Baden, Verlag hier + jetzt 2000
Mäusli, Theo ; Steigmeier, Andreas (éd.) : La radio et la télévision en Suisse. Histoire de la Société suisse de radiodiffusion et télévision SSR 1958-1983, Baden, hier + jetzt 2006

Автор
Томас Кадельбах

 

medias

Broadcasting station Schwarzenburg

In summer 1939, the shortwave broadcasting service of SRG is launched. The radio station is in Schwarzenburg, close to Bern.

Image: 50 Jahre Radio Schweiz International: 1935-1985, Bern 1985, p. 37 

Paul Borsinger

Journalist Paul Borsinger is the Swiss shortwave broadcasting service’s first director. He steps down in 1951.

Image: 50 Jahre Radio Schweiz International: 1935-1985, Bern 1985, p. 37

The "Swiss Donation"

During the post-war period, the broadcasting service supports the authorities in their efforts to portray Switzerland as a country of solidarity. In the beginning of the 1950s, General Jean de Lattre de Tassigny pays tribute to Switzerland’s humanitarian engagement.

Swissinfo Archives in collaboration with Memoriav

Switzerland: country of the Red Cross

On May 8, 1971, International day of the Red Cross, the shortwave broadcasting service transmits a broadcast, dedicated to the Genevan institution, in its Spanish language programme .

Swissinfo Archives in collaboration with Memoriav

Mountainous Switzerland

In 1976, the shortwave service broadcasts an interview with psychologist Adolf Guggenbühl in its programme Dateline. He comments on the significance of the Alps for the Swiss national character.

Swissinfo Archives in collaboration with Memoriav

Neutral Switzerland

In the 1970s, the shortwave service’s English language programme broadcasts Dateline, a programme introducing different aspects of Swiss reality, from tourism to culture to politics. In 1975, the historian Daniel Frei outlines history and justification of Swiss neutrality for the foreign audience. Frei is the author of several books on neutrality, some of which Pro Helvetia distributes abroad.

Swissinfo Archives in collaboration with Memoriav

"A Landsgemeinde do cantão de Glaris"

Usually the shortwave service's Portuguese language programme spreads a touristic image of Switzerland. In May 1973, it presents the canton of Glarus and its famous open air parliament.

Swissinfo archives in collaboration with Memoriav

A land of languages

As other protagonists of communication policy, the shortwave broadcasting service particularly emphasises the peaceful coexistence of different linguistic regions in Switzerland.

Swissinfo Archives in collaboration with Memoriav

Humanitarian Switzerland

Repeatedly the shortwave service highlights the IRC’s activities. On the occasion of International Red Cross Day, Paul Borsinger presents a special broadcast in May 1955.

Swissinfo Archives in collaboration with Memoriav

Arthur Honegger, ambassador for Swiss music

In the 20th century, composer Arthur Honegger is one of the most important cultural ambassadors for Switzerland. 1955, the Swiss shortwave broadcasting service pays tribute to his work.

Swissinfo Archives in collaboration with Memoriav

Новые

«Второй путь» для стран Третьего мира

с 1970 по 2000

Этнографические музеи участвуют в культурных взаимоотношениях между странами уже по своему определ

Швейцарцы за границей на службе культурного влияния

с 1916 по 1976

Уже давно Швейцария является страной эмиграции.

Национальная комиссия ЮНЕСКО 1949-го года – инструмент для культурного обмена

с 1949 по 2016

Вступление Швейцарии в ЮНЕСКО в 1949 году вводит страну в мировое культурное сообщество.

Жан-Жак Руссо Swiss Made

с 1945 по 1968

В формирования имиджа Швейцарии, Швейцарии - убежища,  Швейцарии - страны свободы, образ вдохновит

Обзор швейцарской культуры в Японии

с 1950 по 1970

Выставки книг очень популярны в Японии, и Швейцарские издатели участвуют несколько раз в таких мер

Когда молодой историк задумывается о культурном влиянии Швейцарии

1946

Фонд «Про Гельвеция» был создан в 1939 году как элемент культурной обороны: считалось, что швейцар

Первые культурные обмены между Швейцарией и Германией после Второй мировой войны « запечатлены » архитекторами

1945

После войны на вопрос о культурные отношения с немецкими соседями в официальных учреждениях был на

Появление швейцарского павильона в Международном университетском городке Парижа

с 1925 по 1933

Швейцарский павильон в Международном университетском городке в Париже является одной из первых пос

В « Про Гельвеции » работают мужчины… и женщины !

с 1939 по 2012

Правления Фонда «Про Гельвеция» насчитывает двадцать пять человек.

Культура и образование во имя мира

1946

«Поскольку войны зарождаются в умах людей, значит именно разум должен стоять на страже мира».