Обзор швейцарской культуры в Японии

par Pauline Milani

Pauline Milani est historienne. Après une thèse sur la politique culturelle de la Suisse à l'étranger, elle travaille maintenant sur les artistes femmes du XIXème siècle. Elle enseigne à l'Université de Fribourg et à UniDistance.

exposition
книга

Выставки книг очень популярны в Японии, и Швейцарские издатели участвуют несколько раз в таких мероприятиях в течение 1950-196-х гг. Однако на первых порах ни «Про Гельвеция», ни швейцарские дипломаты не поддерживают эти усилия.

Ведущую роль в установлении культурных связей между Страной восходящего солнца и Швейцарии сыграл дипломат Макс Трёндле, назначенный в 1957 году послом в Токио. Его начальная специализация - юрист в области коммерческой дипломатии, но став послом, он намеривается выпустить книгу о Швейцарии, чтобы лучше познакомить японцев со своей родиной. К его великому сожалению швейцарская ассоциация книготорговцев и издателей проявляет слабый интерес к выставкам книг в Японии, но «Про Гельвеция» оказывает поддержку нескольким мероприятиям в конце 1950-х . В ноябре 1958 года Фонд представил большое количество книг для детей на международной выставке, организованной министерством образования и здравоохранения Японии. Благодаря усилиям посла, удалось объединить швейцарских издателей и их японских коллег для проведения швейцарской выставки, которая должна была состояться в 1960 году. 

В 1961 году при поддержке «Про Гельвеции» швейцарская ассоциация книготорговцев и издателей организовала книжную ярмарку. По объёму выставка-ярмарка была огромна - 1000 томов об искусстве, науке и литературе, альбомы фотографий. В дополнение прошла выставка графики, где были выставлены афиши и географические карты, и как отдельная экспозиция – "Оттенки Швейцарии" (Glimpses of Switzerland). "Оттенки Швейцарии" - передвижная выставка, задуманная «Про Гельвецией». 75 панно - природа, экономика, социальные и культурные аспекты Швейцарии. Каждое панно состоит из трех-четырех фотографий и небольшого описания швейцарских традиций и быта. Впервые выставка проведена в 1958 году в США, и благодаря своей мобильности, может быть представлена в любой части света, как, например, в 1961 году в Японии.

На открытии выставки новый посол Швейцарии Жан де Рам подчеркнул традиционные ценности страны: Швейцария - родина Жана-Жака Руссо, Красного Креста и политического нейтралитета. Желая проиллюстрировать Швейцарию с наилучшей стороны, не скупились на примеры: Швейцария - страна сложная и богатая, здесь принято гордиться своими корнями... и богатой и разнообразной книгоиздательской традицией, которая также подчеркивает новаторство и динамизм в национальной экономики и культуры.

Выставка проходит в восьми крупных городах Японии. Посольство Швейцарии активно участвует, распространяя каталог "Знакомство со Швейцарией", опубликованного на английском и японском языках. Это успех. Жан де Рам был приглашен в Берн на новую должность атташе по культурным вопросам. Здесь ему предоставляется специальный кредит для развития культурных отношений между Швейцарией и Японией. Напрасно.

Контакты между двумя странами стали более тесными и активными. Например, турне Оркестра романской Швейцарии в 1968 году, или регулярные пожертвования книг «Про Гельвецией» в токийскую библиотеку Швейцарии. В следующем году 2 апреля прошло открытие выставки швейцарского плаката в Токио, на вернисаже присутствовали 400 человек из сферы японской культуры и дипломатических кругов.

Макс Трёндле ушел с поста посла в Токио в 1960 году, но по-прежнему играл важную роль японо-швейцарских культурных взаимоотношениях: в 1970 году его назначили Генеральным директором World Expo в Осаке. (pm)

 

Sources :

AFS: e2003(a), 1971/44, v.146, 0.342

Jean de Rham, « Les relations culturelles nippo-suisses depuis 1945 », in Patrick Ziltener (éd.) Manuel des relations nippo-suisses, Zurich, Chronos, 2010, volume 2, p. 671-675.

Новые

«Второй путь» для стран Третьего мира

с 1970 по 2000

Этнографические музеи участвуют в культурных взаимоотношениях между странами уже по своему определ

Швейцарцы за границей на службе культурного влияния

с 1916 по 1976

Уже давно Швейцария является страной эмиграции.

Национальная комиссия ЮНЕСКО 1949-го года – инструмент для культурного обмена

с 1949 по 2016

Вступление Швейцарии в ЮНЕСКО в 1949 году вводит страну в мировое культурное сообщество.

Жан-Жак Руссо Swiss Made

с 1945 по 1968

В формирования имиджа Швейцарии, Швейцарии - убежища,  Швейцарии - страны свободы, образ вдохновит

Обзор швейцарской культуры в Японии

с 1950 по 1970

Выставки книг очень популярны в Японии, и Швейцарские издатели участвуют несколько раз в таких мер

Когда молодой историк задумывается о культурном влиянии Швейцарии

1946

Фонд «Про Гельвеция» был создан в 1939 году как элемент культурной обороны: считалось, что швейцар

Первые культурные обмены между Швейцарией и Германией после Второй мировой войны « запечатлены » архитекторами

1945

После войны на вопрос о культурные отношения с немецкими соседями в официальных учреждениях был на

Появление швейцарского павильона в Международном университетском городке Парижа

с 1925 по 1933

Швейцарский павильон в Международном университетском городке в Париже является одной из первых пос

В « Про Гельвеции » работают мужчины… и женщины !

с 1939 по 2012

Правления Фонда «Про Гельвеция» насчитывает двадцать пять человек.

Культура и образование во имя мира

1946

«Поскольку войны зарождаются в умах людей, значит именно разум должен стоять на страже мира».