Giacometti and Segantini

par Thomas Kadelbach

Thomas Kadelbach, né en 1979. Après des études d'histoire et littérature française à Angers, Fribourg et Madrid, il collabore au projet de recherche FNS Les relations culturelles internationales de la Suisse, 1945-1990. Thèse de doctorat sur Pro Helvetia et l'image de la Suisse à l'étranger. Actuellement collaborateur scientifique à l'Université de Neuchâtel.
, Thomas Kadelbach, born in 1979. Studied history and French literature in Angers, Fribourg and Madrid. Research assistant in the SNSF research project Switzerland's International Cultural Relations, 1945-1990. PhD thesis on Pro Helvetia and the image of Switzerland abroad. Currently scientific collaborator at the University of Neuchâtel.

живопись
скульптура
Япония

medias

The World fair in Osaka (1970) marks the beginning of Switzerland’s more active cultural engagement in Japan. The cultural part of the Swiss contribution consists of concerts and exhibitions. Before 1970, projects organised by Pro Helvetia were limited to a few poster art and book exhibitions.

Swiss pavilion at the World fair in Osaka

Swiss Federal Archives E 9042-01 2006/177, Vol. 119

The World fair in Osaka

The World fair in Osaka (1970) marks the beginning of Switzerland’s more active cultural engagement in Japan. The cultural part of the Swiss contribution consists of concerts and exhibitions. Before 1970, projects organised by Pro Helvetia were limited to a few poster art and book exhibitions.

Swiss pavilion at the World fair in Osaka

Swiss Federal Archives E 9042-01 2006/177, Vol. 119

Alberto Giacometti

The exhibition of Giacometti’s work in Japan, 1973, is proof of an increase in cultural exchange between Switzerland and Japan. It is also the first big exhibition Pro Helvetia dedicates to the Swiss artist, who lives in Paris. After Japan the exhibition is shown in several museums in the USA.

Swiss Federal Archives E 2200.136

Giovanni Segantini

An exhibition of Segantini’s most famous works is shown in Tokyo and in Kobe in 1978 and draws up to 100 000 visitors. The exhibition was organised by the Swiss embassy and a Japanese daily paper. Pro Helvetia was not involved.

Swiss Federal Archives E 2200.136

Alberto Giacometti

Giacometti’s work is exhibited in Tokyo, Kobe and Kanazawa.

Pro Helvetia Archives

Arnold Böcklin

The Swiss presence in Japan is continued with an exhibition of Böcklin, 1987.

Swiss National Library, poster collection

Johann Heinrich Füssli

During the second half of the 20th century, Pro Helvetia organises several exhibitions of Füssli abroad. For the first time in winter 1983/84, the foundation sends pictures of the 18th-century painter to Japan, where they are displayed in museums in Tokyo and Kitakyushu.

Swiss National Library, poster collection

Новые

«Второй путь» для стран Третьего мира

с 1970 по 2000

Этнографические музеи участвуют в культурных взаимоотношениях между странами уже по своему определ

Швейцарцы за границей на службе культурного влияния

с 1916 по 1976

Уже давно Швейцария является страной эмиграции.

Национальная комиссия ЮНЕСКО 1949-го года – инструмент для культурного обмена

с 1949 по 2016

Вступление Швейцарии в ЮНЕСКО в 1949 году вводит страну в мировое культурное сообщество.

Жан-Жак Руссо Swiss Made

с 1945 по 1968

В формирования имиджа Швейцарии, Швейцарии - убежища,  Швейцарии - страны свободы, образ вдохновит

Обзор швейцарской культуры в Японии

с 1950 по 1970

Выставки книг очень популярны в Японии, и Швейцарские издатели участвуют несколько раз в таких мер

Когда молодой историк задумывается о культурном влиянии Швейцарии

1946

Фонд «Про Гельвеция» был создан в 1939 году как элемент культурной обороны: считалось, что швейцар

Первые культурные обмены между Швейцарией и Германией после Второй мировой войны « запечатлены » архитекторами

1945

После войны на вопрос о культурные отношения с немецкими соседями в официальных учреждениях был на

Появление швейцарского павильона в Международном университетском городке Парижа

с 1925 по 1933

Швейцарский павильон в Международном университетском городке в Париже является одной из первых пос

В « Про Гельвеции » работают мужчины… и женщины !

с 1939 по 2012

Правления Фонда «Про Гельвеция» насчитывает двадцать пять человек.

Культура и образование во имя мира

1946

«Поскольку войны зарождаются в умах людей, значит именно разум должен стоять на страже мира».