Первые культурные обмены между Швейцарией и Германией после Второй мировой войны « запечатлены » архитекторами

par Matthieu Gillabert

Matthieu Gillabert est historien et collaborateur au Domaine d’histoire contemporaine de l’Université de Fribourg. Après avoir défendu sa thèse sur la diplomatie culturelle suisse (Dans les coulisses de la diplomatie culturelle suisse, Alphil, 2013), il mène actuellement ses recherches sur les échanges culturels Est-Ouest pendant la guerre froide et sur les mobilités étudiantes francophones après 1945.
, Matthieu Gillabert is collaborator at the Domaine d’histoire contemporaine (University of Fribourg, Switzerland). His doctoral thesis was published under the title Dans les coulisses de la diplomatie culturelle suisse (Alphil, 2013) and he actually conducts some research on the East-West cultural exchanges during the Cold War and on the students’ mobility in the Francophonie after 1945.

После войны на вопрос о культурные отношения с немецкими соседями в официальных учреждениях был наложен негласный табу: никаких культурных взаимоотношений с живущими на другом берегу  Рейна. Первые культурные обмены проходили по частной инициативе, на приграничных территориях, где жители по обе стороны границы знакомы лично. В этом возобновлении культурного общения важную роль  сыграли архитекторы.

Дни немецкой культуры проводятся в Констанце, а в Шаффхаузене организована выставка молодых немецких художников по инициативе Вальтера Ульриха Гуйана, директора музея «Всех Святых», и национального советника, социалиста Вальтера Брингольфа. Однако в конце 1946 года Федеральный совет без какого-либо конкретного плана действий объявляет, что нет никаких препятствий для возобновления культурных связей с северным соседом. Это заявление сформулировал Макс Пётипьер в Национальном Советев ответ на запрос депутата радикальной партии кантона Базель-Ланд Эрнста Боэрлина: напряженность в отношениях ВостокЗапад после второй мировой войны. Необходимо «создание европейской солидарности», мы должны предложить, не навязываясь, «интеллектуальную и духовную помощь».

Участники Фонда «Про Гельвеция»восприняли этот призыв и начали разрабатывать программы культурного обмена с Германией. Однако сокращение бюджета и страх  прослыть«немецким приверженцем» препятствуют масштабным действиям.

В этой сложной обстановке первым надежным посредником становится архитектура, при частичной поддержке фонда «Про Гельвеция» и швейцарских, австрийских и немецких промышленных союзов Веркбунд (Werkbund).

Швейцарско-немецкий Веркбунд создан был в 1913 году по немецкой модели. Коллеги из франкоговорящей Швейцарии назвали объединение "Труд" (Œuvre). После первой мировой войны немецкий Веркбунд, более чем "Труд", поддается влиянию «течений» с северного берега Рейна - стиля  Баухауз в массовом производстве и дизайне. В 1930-х и до конца войны с Германией в швейцарской организации происходит раскол между сторонниками чистого модернизма и сторонниками стиляХайматстиль1939 года, например. Но связь с немецкими архитекторами и дизайнерами, эмигрировавшими в Швейцарию, с традицией, которую они хранили, не прервалась. Эта традиция объясняет динамизм в возобновлении культурных связей с Германией; Еще одна причина сближения между странами-соседями в том, что Германия поднималась из руин после войны.

С 1947 года в кратчайшие сроки восстановлены отделения Веркбунд в Германии и Австрии; экспозиции уже организованы в 1949 году в Кёльне под названием «Новый стиль жилья и архитектуры с 1945». По этому случаю Веркбунд организует Швейцарский раздел «Die gute Form»выставки, которая проходит также и в Швейцарии. Директор Фонда «Про Гельвеция» Карл Нэф не удовлетворен выставкой, состоящей преимущественно только из увеличенных фотографий: «Про Гельвеция»по-прежнему не желает возобновить культурные контакты с Германией и вкладывает в проект лишь небольшую сумму. Другое мнение, высказанное в журнале Векбунда «DasWerk», приветствует открытие в Швейцарии выставки, которая поможет развитию и модернизации архитектуры.

Концепция выставки «Die gute Form»была разработана архитектором Максом Биллем, создателем культурных взаимоотношений между Швейцарией и Германией в области архитектуры в 50-х и соучредителем в 1951 году в Высшей Школы Дизайна в Ульме, где был ректором до 1956 года.(mg)

Archives :

AFS, E 9510.6, 1991/51/267.

Bibliographie :

Moos Stanislaus von, Esthétique industrielle, coll. Ars Helvetica 11, Disentis: Éditions Desertina, 1992.

Новые

«Второй путь» для стран Третьего мира

с 1970 по 2000

Этнографические музеи участвуют в культурных взаимоотношениях между странами уже по своему определ

Швейцарцы за границей на службе культурного влияния

с 1916 по 1976

Уже давно Швейцария является страной эмиграции.

Национальная комиссия ЮНЕСКО 1949-го года – инструмент для культурного обмена

с 1949 по 2016

Вступление Швейцарии в ЮНЕСКО в 1949 году вводит страну в мировое культурное сообщество.

Жан-Жак Руссо Swiss Made

с 1945 по 1968

В формирования имиджа Швейцарии, Швейцарии - убежища,  Швейцарии - страны свободы, образ вдохновит

Обзор швейцарской культуры в Японии

с 1950 по 1970

Выставки книг очень популярны в Японии, и Швейцарские издатели участвуют несколько раз в таких мер

Когда молодой историк задумывается о культурном влиянии Швейцарии

1946

Фонд «Про Гельвеция» был создан в 1939 году как элемент культурной обороны: считалось, что швейцар

Первые культурные обмены между Швейцарией и Германией после Второй мировой войны « запечатлены » архитекторами

1945

После войны на вопрос о культурные отношения с немецкими соседями в официальных учреждениях был на

Появление швейцарского павильона в Международном университетском городке Парижа

с 1925 по 1933

Швейцарский павильон в Международном университетском городке в Париже является одной из первых пос

В « Про Гельвеции » работают мужчины… и женщины !

с 1939 по 2012

Правления Фонда «Про Гельвеция» насчитывает двадцать пять человек.

Культура и образование во имя мира

1946

«Поскольку войны зарождаются в умах людей, значит именно разум должен стоять на страже мира».